Учения
Указание Бхагавана
19 октября 2007 / Обновлено 4 февраля 2012
2. Послание мира для всех живых существ и на благо человечества:
3. Я приветствую последователей всех религий.
4. Я приветствую монахов и монахинь.
5. Я также приветствую Сангху Дхармы (религиозные организации и сообщества).
6. Чтобы возвысить и освободить человечество и (других) существ мира,
7. после того, как Бхагаван (Единственный) Трех Драгоценностей (Будда, Дхарма, Сангха) обратился ко мне с указанием,
8. я дал обещание освободить этот преходящий мир из океана страстей (бхав, иллюзий)
9. освободить (мир) от мирского невежества на благо человечества и живых существ мира на пути к освобождению,
10. Я целенаправленно созерцаю и сохраняю осознанность.
11. (Другие) живые существа мира также хотят освободиться от мирских печалей и боли.
12. Но они по своей природе не создают религий на пути к свободе, как это делает человеческий мир.
13. Они также молятся Бхагавану.
14. Они увлечены переживанием этого мира.
15. Человечество создаёт традиции, которые разрушают (всё) от живых существ до самого человечества.
16. Во имя религии пропагандируются убийства, насилие, злоба, зависть и разделение.
17. Мир един. Бог един. Человеческая душа едина.
18. Лишь традиции и обычаи разные.
19. Посему всегда следуйте пути милосердия, сострадания, ненасилия и мира.
20. Это послание, которое я хочу донести до нашего общества и всех людей мира.
21. Истинная религия, человеческая религия всегда будет искать Истину.
22. Поиск пути Истины – это единственный спасительный путь для людей.
23. Существуют тысячи и тысячи путей в человеческом мире.
24. Человек сегодня держит общество и всех людей мира в плену хаоса, жадности, привязанности, злобы и зависти.
25. Таким образом, мир находится на пути к разрушению.
26. Посему, пришло время населению мира задуматься об этом.
27. Люди никогда не должны забывать свой важнейший религиозный долг перед обществом.
28. Избегайте убийств, насилия, жадности, ревности, привязанностей и дурного характера.
29. Лейте слезы милости и сострадания, покажите миру путь спасения.
30. После того, как мы умираем (уходим из этой жизни), чрезвычайно сложно вернуться к человеческой жизни.
31. Все думают, что мы не перерождаемся после смерти.
32. Нет, мы обретаем человеческую жизнь благодаря добродетельным деяниям.
33. Мы получаем эти плоды (результаты) по своим делам. (что посеешь, то и пожнёшь)
34. Сегодня миром правят три формы.
35. Первая форма – жадность, вторая форма – гнев, третья форма – привязанность и зависть, во власти которых находится мир.
36. Пусть же все религиозные традиции изменятся!
37. Приверженцы всех религий должны сначала найти путь Истины,
38. культивируя милость, сострадание, ненасилие и мир в их сердцах, им нужно украсить мир путём спасения.
39. Ради спасения живых существ мира я порождаю бодхитчитту [1].
40. Я буду продолжать аскезу и медитацию, пока не достигну вершины, Самьяк Самбодхи [2].
41. Обретая Самьяк Самбодхи.
42. Да будут все существа счастливы.
Примечания:
[1] Намерение достичь всеведущего состояния Будды (Трикая) как можно быстрее с тем, чтобы принести пользу бесчисленному множеству живых существ. (http://ru.wikipedia.org/wiki/Бодхичитта)
[2] Есть несколько уровней просветленного сознания, и Самбодхи это уровень, на котором все уровни перестают существовать (равны).
1. कुनछु सुमको प्रार्थना
kunchu sumko prarthana
2. बिस्व शांति समस्त जगत प्राणी रा मानव धर्मको कल्याणको लागि सन्देश |
bisva shanti samasta jagat prani ra manav dharmako kalyanko lagi sandesh
3. सबै धर्मं बक्ताजन्लाई प्रणाम |
sabai dharma baktajanlai pranam
4. भीक्षुगणलाई प्रणाम |
bhikchuganlai pranam
5. धर्मं संघलाई पानी प्रणाम |
dharma sanghalai pani pranam
6. संसारको मनुष्य तथा प्राणीको उद्धार गर्न र मुक्ति दिन,
sansarko manusya tatha praniko uddhar garna ra mukti dina
7. मलाई त्रिरत्ना भगवनबाट आज्ञा गर्नुभाएपाछी,
malai triratna bagwanbaata aagya garnubhaepaachhi
8. म सो वचनलाई पालना गरि अनित्य संसारलाई भाव सागरबाट मुक्त गर्न,
ma so vachanalai paalana gari anitya sansarlai bhav sagarbaata mukti garna
9. र संसारिक दोषबाट मुक्त गर्न मनुष्य तथा जगत प्राणीको कल्याणको लागि मुक्ति मार्गमा,
ra sansarik doshbaata mukta garna manusya tatha jagat praniko kalyanko laagi mukti margama
10. सदा एक चिता भई चिन्तन मनन गरिरहेको छु |
sada ek chita bhayi chintan, manan gariraheko chhu
11. जगत प्राणीहरु संसारिक दुख कष्टबाट मुक्त हुन उनीहरु पनि चाहन्छन् |
jagat praniharu sansarik dukha kashtabaata mukta huna uniharu pani chahanchhan
12. तर जन्मजातले गर्टा मानव संसारले जस्तो मुक्ति मार्गमा धर्म दर्शन गर्न पाइन्न |
tara janmajatle gartaa manav sansarle jasto mukti margama dharma darshna garna paaina
13. उनीहरु पनि भगवानको प्रार्थना गरिरहेको छन् |
uniharu pani bhagwanko prarthana gariraheko chhan
14. यो संसारलाई हेर्न रमाएका छन्
yo sansarlai herna ramaaeka chan
15. मानव कुलले जीवदेखि लिएर मानवसम्मलाई नष्ट गर्ने संस्कारहरु बनाउंदैछन्
manav kulle jivdekhi liera manav sammalai nashta garnai sanskarharu banaundaichan
16. हरेक धर्मको नाममा हत्या हिंसा क्रोध ईर्ष्या र विभाजित गराउन्दैछन्
harek dharmako naamma hatya hinsa krodh irshya ra vibhajit garaundaichhan
17. संसार एउटी हुन् | ईशवर एउटी हुन् | मानवरुपी आत्मा एउटी हुन् |
sansar eutai hun iishvar eutai hun manav rupi atma eutai hun
18. मात्रै संस्कार र परिवर्तित रुप अलग हुन्
matrai sanskar ra parivartit rup alag hun
19. त्येसैले सदाम दया करुणा अहिंसा शान्ति मार्गमा अपनाउन
tyesaile sadama daya karuna ahinsa shaanti margama apnauna
20. यो समाजदेखि लिएर यो समाजदेखि लिएर विश्व मानवसम्म येही सन्देश दिन चाहन्छु |
yo samajdekhi liera vishva manavsamma yehi sandesh dina chahanchhu
21. त्यो धर्म जसमा सत्यता छ, त्यो मानव धर्म सत्यको खोजमा लागिरहने छ
tyo dharma jasma satyata chha tyo manav dharma sathieko khojma laagirahane chha
22. सत्यता मार्गको खोज नै मानव कल्याणको मार्ग हो |
satyata margako khoj nai manav kalyanko marga ho
23. मानवबिचमा अजरौं अजरौं मार्गदर्शन हुदा पनि
manavbichma ajaraun ajaraun margadarshan huda pani
24. मानव आज अशान्ति लोभ मोह क्रोध ईर्ष्याले यो समाजदेखि लिएर विश्व मानवसम्मा त्यो रुपले जकई सकेको छ |
manav aja ashanti lobh moha krodh irshyale yo samajdekhi liera vishva manav samma tyo ruple jakii sakeko chha
25. यस रुपले संसार विनाश मार्गमा गइरहेको छ |
yas ruple sansar vinash margama gairaheko cha
26. यसले गर्दा विश्व मानवले सोज्ने बेला आइसके छ |
yasle garda bisva manavle sojne bela aaiisake cha
27. मानवले आफुनो आफनो परम् धर्म कर्तव्य समाजलाई कहिले नाभोल्नु
manavle aaphano param dharma kartavya samatlai kahile na bholnu
28. हत्या हिंसा लोभ इर्ष्य मोहरुपी दैत्य चरित्रलाई त्याग्नु
hatya hinsa lobh irshya moharupi daitya caritralai tyagnu
29. दया करुनाका आँसु जर्नु मुक्ति मार्ग देखाउनु
daya karuna ko aansu jarnu sansarlai mukti marga dekhaunu
30. यो जुनीबाट चुकीसकेपछि मानव जीवन पाउन अति गाह्रो छ |
yo junibaata cukisakepachhi manav jivan paaunan aati gaarho chha.
31. सबै मानव सोच्छन् मृत्यु पछी जन्मिल्दैन्ना जन्मदैनन्
sabai manav socchan mrityu pachhi janmadainan
32. तर होइन, आफुले गरेको पुण्य गर्याले मानव जीवन फेरी पाउँछ |
tara hoina aphule gareko punya garyale manav jivan pheri paaunchha
33. आफुले जस्तो काम गरेको हुन्छ, त्यो किसिमको फल पाउँछ |
aphule jasto kaam gareko hunchha tyo kisimko phal paunchha
34. अहिले संसार त्रिकाल रुपमा चलिरहेको छ |
ahile sansar trikal rupma caliraheko chha
35. पहिले रुप लोभ, दोश्रो रुप ऋओध रिस, तेश्रो रुप मोह इर्ष्य रुपले संसारलाई चलाइरहेको छ |
pahile rup lobh, doshro rup rodh ris, teshro moha irshya ruple sansarlai calairaheko chha
36. सबै धर्म संस्कार परिवर्तन हुनेछ |
sabai dharma sanskar parivartan hunechha
37. सबै धर्मवलम्बीले सत्यता मार्ग खोजी
sabai dharmavalambile satyata marga khoji
38. दया करुणा अहिंसा र शान्ति भावना राखी मानव संसारलाई मुक्ति मार्गमा सजाउनु छ |
daya karuna ahinsa ra shanti bhavna rakhii manav sansarlai mukti margama sajaaunu chha
39. मा संसारको जगत प्राणीको मुक्तिको निम्ति बोधी चित्तो उत्पत गराई
ma sansarko jagat praniko muktiko nimti bodhi citto utpat garai
40. ऋद्धि सिद्धि सम्यक सम्बोधि ज्ञान प्राप्त नभएसम्म, मा तपस्या र ध्यानमा नै लिन हुनेछु |
riddhi siddhi samyak sambodhi gyan prapta nabhaesamma ma tapasya ra dhyanma nai lina hunechhu
41. ऋद्धि सिद्धि सम्यक सम्बोधि
riddhi siddhi samyak sambodhi
42. सर्वम मंगलम अस्तु
sarvam mangalam astu
Фото:
Видео:



