Учение Палдена Дордже (1 из 2) от 10 ноября 2008

10 ноября 2008

Учение дано 10 ноября 2008, Халкория, Бара, Непал.

Текст


Mityai 13 янв. 2010 

А если информация о пути будет искажена, куда мы зайдём?


Mityai 13 янв. 2010 

вы неправильно меня не поймите.. просто иногда так грустно становится видя что многие сайты несущие хорошие идеи из-за отстутвия нужных проверок и детального тщательного изучения какую-то белеберду несут смешивая или выдавая её за Дхарму..
А хочется чтоб тем более на таком сайте про Мальчика Будду была действительно чистая и верная информация о пути которым он шёл, ведь как можно не придавать значение дороге тем, кому ещё предстоит ей идти.. Ладно мальчик Будда.. он может уже близок к тому чтобы завершить свой путь, либо уже завершил.. вот тогда сам путь не очень важен для него больше.. ведь зачем путь если ты уже в точке назначения.. а нам кто смотрит на него кто хочет быть такими же как он надо смотреть каким путём он шёл и идти им тоже.. ведь это же логично.


Mityai 13 янв. 2010 

в смысле предложить сделать серьёзный сайт.. а вы даже проверить не могли высказывание тех кого публикуете.. например Лобсанг Рампа.. в 50ые может он и был популярен когда никто не знал о Буддизме и Тибете.. но потом когда приехали настоящие учителя, стало ясно что это за человек.. и что это никаким боком не относится к Дхарме.. всё же в ваших руках.. я просто хочу чтоб сайт нёс истинную информацию.. а не Лобсанг Рамп, Майя, нью эйдж и личные умозаключения..
А про Матфея вообще не известно о ком это речь..
а цитата Гуру Ринпоче скорей всего относилась к Джигмэ Лингпе..
относитесь серьёзно, иначе "Если не практиковать Дхарму согласно Дхарме, сама Дхарма станет причиной перерождения в низших мирах" как сказал Дагпо Ринпоче..
Если не относится серьёзно вы просто будете искажать послание мальчика Будды.. Надо серьёзно всё изучить, серьёзно понять.. каким путём он шёл, как он достиг такого..


Mityai 13 янв. 2010 

ну моё дело предложить.. )


saynt2day 13 янв. 2010 

Пояснения большей частью идут в виде ссылок, в основном, на wikipedia. Если для какого-то текста знаете более подходящий источник, пишите, изменим. Выкладывать здесь всю информацию, доступную из других источников, думаю, смысла нет.
Кому интересно перейдут по ссылке и прочитают комментарии...


Mityai 13 янв. 2010 

то есть например что я имею ввиду о подлинной информации.. Конечно сейчас мы можем увидев Мальчика Будду кричать о мире во всём мире, думать о чём-то хорошем в одно время и это несомненно очень хорошо.. но не совсем практично.
Куда более лучше более серьёзный подход..
Мальчик Будда говорит о Прибежище например.. что он принимает прибежище в Будде Дхарме Сангхе.. узнать что такое Прибежище.. о чём это? :) опубликовать информацию об этом.. найти аутентичные источники из учений Будды и буддийских Святых..
Потом к примеру он говорит о Пути Бодхисаттвы.. что такое путь Бодхисаттвы, что такое Бодхичита *сострадание и мудрость* как развить в себе подлинное сострадание, как вструпить на Путь Бодхисаттвы? тоже узнать об этом и опубликовать информацию.. тоже из аутентичных источников..*(например Бодхичарья-аватара)
Потом Мальчик Будда упоминает Майтрейу.. и возможно является его воплощением.. узнать кто такой Майтрейя? И покопавшись станет ясно, что в мире даже представлены учения Майтрейи.. когда тот явился Асанге, великому буддийскому Святому.. история об этом видении кстати совершенно илюстрирует самую суть Буддизма.. и известно так же что потом Майтрейя передал Асанге множество учений, которые тот записал и одно из них, самое знаменитое о природе Будды, (Уттаратантра).. текст я думаю есть в интернете и к нему есть многочисленные комментарии.
Потом известно что он выполнял туммо.. об этом говорил его учитель.. что такое медитация туммо? как к ней прийти?
И известно что он был монахом традиции Сакья Тибетского Буддизма.. тоже что такое Сакья? Какая у неё история, какие мастера, вообще что такое Тибетский Буддизм.. :) в этом году кстати весной в Россию приезжает глава школы Сакья, эманация Бодхисаттвы Манджушри, Его Святейшество Сакья Тризин.
Вот в принципе что я имею ввиду под серьёзным подходом.. и если использовать такой подход применяя нашу собственную аналитическую мудрость, чтобы разобратся, что истинно, что ложно.. то я думаю во время встречи с Мальчиком Буддой *чего я всем желаю* у нас будет уже определённая прочная основа и нам не составит труда с легкостью применить его самые сердечные наставления..
Вы конечно можете со мной не согласится, это лишь моё скромное мнение на этот счёт.


Mityai 13 янв. 2010 

вообще классно что в нашем мире есть мальчик Будда ) и классный у вас сайт.. просто мои опасения которые я высказал связаны с тем, что истинное учение Будды благодаря труду всяких профессоров и эзотериков сейчас искажается, смешивается с чьими-то личными измышлениями, концепциями и не хотелось бы чтоб ваш сайт превратился в очередной нью эйдж.. но наоборот был бы источником аутентичной подлинной инфомации о Будде и его Учении.


saynt2day 13 янв. 2010 

Угу. "К религиям, мне кажется.." - это я так, мысли вслух)


Mityai 13 янв. 2010 

Да и ещё позволю себе прояснить что тут имеется ввиду..
"Человеческие существа не способны заглянуть за пределы их религий и идеологий"
Это не значит что он даёт учение отличное от Буддизма.. Буддизм это Учение Будды.. когда он говорит Я принимаю прибежище в Дхарме.. что и есть Буддизм, Учение Будды.. но чтобы ни у кого не возникало сомнений в том, что учение Будды свободно от религий и идеологий.. вот замечательнейшая статья -
http://www.patrulrinpoche.ru/index.php?part=rus_schl&id=19&text_id=12


Mityai 13 янв. 2010 

"Моя религия Доброта"
ну дак это и имеется ввиду )


saynt2day 13 янв. 2010 

"Моя религия Доброта"
Скорее всего это и имелось в виду.

К религиям, мне кажется, в данном случае вообще привязываться не стоит:
"Человеческие существа не способны заглянуть за пределы их религий и идеологий"
http://www.etapasvi.com/ru/news/show/id/46/title/propoved-malchika-buddyi-22-noyabrya-2008


Mityai 13 янв. 2010 

ну я думаю насчёт перевода всё таки можно усомнится.. когда Лама добавляется в конце имени.. например как в этом случае Мукеш Лама.. это может означать приставку к имени.. таких имён много в Непале и Индии.. поэтому не известно Лама ли он.. а если Лама то где учился? это всё очень важно..
ещё взять Россию например.. у нас хороших буддийских переводчиков раз два и обчёлся.. несмотря на это есть множество разных переводчиков которые переводили и не по 14 книг, а больше.. но вот что они напереводили?..
я просто честно говоря немного не доверяю этому переводу.
Конечно в случае с Богом можно конечно предположить что это делалось для огромного количеств индуисских последователей.. ведь в принципе государственная религия Непала Индуизм и наверняка много индуистов его слушают..
В случае с единой религией то это явно не буддийских подход.. Более того это нецивилизованный неинтеллегентный подход.. Буддизм всегда выступал не за единство воззрений но за их многообразие.. ведь везде разные люди культуры и естесственно разные религии и разные способы которые помогают людям стать лучше.. даже когда великий Ашока имел власть сделать всю Индию буддийской страной, он позволил всем практиковать их собственные религии без всяких гонений.. но с уважением к ним..
Как говорит Его Святейшество "Моя религия Доброта" и я думаю что именно нечто подобное имеется ввиду здесь.. нежели создание новой единой религии )

Поэтому контекст в котором был представлен перевод дал повод немного в нём усомнится *конечно в переводе а не в мальчике Будде..
в любом случае даже если всё так и было сказано как он сказал.. наверняка на то есть какие-то причины..
И так же в любом случае главная суть послания в принципе ясна.. так что спасибо за публикацию видео.


Ray 13 янв. 2010 

"например где он говорит о Боге.. когда ни Будда ни любые другие Бодхисаттвы никогда о нём не говорили и в Буддизме вообще его нет.."
Кроме неверного перевода, есть и другая возможность. Он говорит о Боге потому что понимает, что его слушают не только буддисты. И не только в буддизме есть идея просветления.
"Так же где он говорит об единой религии.."
Идея единой религии давно уже существует в мире. Это религия любви, религия сердца. Люди могут практиковать разные формы обрядов, поклонения и молитвы, но цель и суть всех религий одна - единение с Богом, обретение мира, покоя, любви ко всем живым существам.


saynt2day 13 янв. 2010 

Речи Рама представляют собой сутры на смеси непальского и санскрита. Перевод на английский выполняется ламами.
В частности эта речь на английский была переведена Ламой Мукеш (http://www.proz.com/translator/36116):
"Translated 14 Books on Buddhism from English to Nepali."

Так что в точности перевода можно не сомневаться. Здесь написано именно то, что хотел сказать Рам.


Mityai 13 янв. 2010 

Надеюсь что в будующем появится так же хороший перевод.. некоторые моменты явно переводились не верно.. например где он говорит о Боге.. когда ни Будда ни любые другие Бодхисаттвы никогда о нём не говорили и в Буддизме вообще его нет.. кроме того это противоречит всем идеям Буддизма.. как Кармы так и всего остального.. следовательно и идее просветления вообще.. поэтому интересно что он имел ввиду.. возможно Богов высших сфер мира или Будд? :)
Так же где он говорит об единой религии.. вряд ли это могло быть похожим на правду.. скорей там имелось ввиду некое единое устремление к добру.. тоже не помешало бы уточнить..
Кароче нужен на самом деле хороший переводчик с непальского на русский.. и судя по английскому сайту Палдена Дордже так же даже переводчик с непальского на английский.. который знаком с буддийскими терминами и понимает их значение и понимает как нужно их трактовать.. скорей всего взяли какого-нибудь рядового переводчика и возможно индуиста.. так как их в Непале большинство.


Добавить комментарий

Наверх

Ищите праведный путь,
и мудрость придёт
к вам

ru
amethystium-treasure.mp3